-
1 чужие вещи
Jargon: O.P., O.P.s, other people's -
2 красть или приводить в беспорядок чужие вещи
Jargon: ratfuckУниверсальный русско-английский словарь > красть или приводить в беспорядок чужие вещи
-
3 права на чужие вещи
leg.N.P. jura in re alienaУниверсальный русско-английский словарь > права на чужие вещи
-
4 чужой
1. прил.принадлежащий другимкеше...ы, башҡа (сит, икенсе) кеше...ы2. прил.незнакомый для другихтаныш булмаған3. в знач. сущ. с чужоебашҡаныҡы, кешенеке4. в разн. знач.сит, ятв чужие руки (попадать, давать и т.п.) — сит, ят кешеләргә (эләгеү, биреү һ.б.)
есть чужой хлеб — кеше икмәген ашау, башҡалар иҫәбенә йәшәү
-
5 чужой
1) ( принадлежащий другому) altrui, di altro, di altri••2) (не родной, посторонний) estraneo, straniero, forestiero3) ( далёкий по духу) estraneo, ostile* * *прил.1) altruiжить на чужо́й счёт, есть чужо́й хлеб — vivere a ufo / sbafo
под чужим именем — sotto falso nome, sotto mentite spoglie книжн. уст.
с чужих слов, с чужого голоса перен. (говорить) — ( parlare) per sentito dire
2) (посторонний, неродной) estraneoчужо́й язык — lingua straniera
••чужо́й хлеб горек погов. — il pane altrui è amaro
* * *adj1) gener. altrui, intruso, alieno, estraneo2) obs. stranlero -
6 чужой
наносны; старонні; староньні; чужаніца; чужы* * * -
7 чужой
-ая; -ое1) ( не собственный) кеше...ы, башка кеше...ы2) в знач. сущ. чужое с башка3) (не родной, посторонний) чит, ят4) башка, чит, ят•- с чужих слов знать
- с чужого голоса говорить
- чужими руками жар загребать••в чужом пиру похмелье — ≈≈ ак эт бәласе кара эткә
-
8 из угла в угол
(ходить, шагать и т. п.)walk up and down < the room>; pace (stride) aboutВадим ходил из угла в угол по комнате, рассматривая чужие книги, чужие вещи на полках... (Ю. Трифонов, Студенты) — Vadim walked up and down the room, looking at the books and the knickknacks on the shelves...
-
9 увезти
сов.1. кого-что бурдан, кашондан, гирифта бурдан (савора); ҳамроҳ гирифта бурдан; вещи увезли в город чизҳоро ба шаҳр кашонданд; мать увезла меня к родным модарам ҳамроҳи худ маро ба пеши хешу таборон гирифта бурд2. когочш дуздида бурдан, пинҳонӣ гирифта рафтан (бурдан); увезти чужие вещи чизҳои касеро дуздида бурдан -
10 обшаривать
-
11 трогать
несов.1) ( кого-что) (прикасаться) тию, кул тидерү, кагылу, орыну, тоту, тотыну; җиңелчә генә бәрелү2) ( что), разг. (брать, пользоваться) кагылу, орыну, тию; рөхсәтсез тотыну3) (кого-что) (обижать, приставать) тию, кагылу, орынуне трогай его он расстроен — тимә син аңа, аның кәефе юк
4) ( что) (едва обнаруживаться)...п алу,...п кую; аз гына беленү, күренә башлау5) перен. ( кого-что) (вызывать сочувствие) күңел эретү (йомшарту) тәэсир итү, дулкынландыру, кызгандыру6) ( начинать движение) кузгалу, кузгалып китүну трогай — кузгал!; әйдә киттек!
-
12 утаить
сов.( что)1) ( сохранить в тайне) сер итеп тоту (саклау), яшерү, әйтми калдыру2) ( тайно присвоить) үзләштерү, үзләштереп алып калу, сиздермичә үзләштерү; яшереп алып калу -
13 передерживать
передержать1) передержувати, передержати, перетримувати, перетримати кого, що, де. -вать долее положенного, приготовляя или делая что-л. - перепускати, перепустити що;2) (укрывать беглых, чужие вещи) переховувати, переховати, передержувати, передержати;3) (издержать лишнее) пере(ви)трачувати, пере(ви)тратити. Передержанный - передержаний, перетриманий; перепущений и т. д. Передерживаться - передержуватися, бути передержаним и т. д.* * *несов.; сов. - передерж`ать1) перетри́мувати, перетрима́ти, переде́ржувати, передержа́ти2) фото переде́ржувати, передержа́ти3) ( экзамен) пересклада́ти, перескла́сти4) ( укрывать) перехова́ти -
14 утаить
II, сов., что
1. бзыщIын, ущэхун; правду утаить пэжыр бзыщIын
2. гъэпщкIун; утаить чужие вещи нэгъуэщIым и хьэпшыпхэр гъэпщкIун -
15 как
[kak]1.1) avv. come, in che modoрасскажи, как это случилось — racconta com'è successo
я сделал, как ты мне сказал — ho fatto come mi avevi suggerito
"как мне было оставлять тебя одного в трактире?" (А. Пушкин) — "Non potevo lasciarti nell'osteria da solo" (A. Puškin)
как же: "как же тут не радоваться?" (К. Паустовский) — "Non potevo fare a meno di essere contento!" (K. Paustovskij)
как ещё — eccome, altro che
"Он брал взятки и как ещё!" (И. Тургенев) — "Eccome se faceva pagare il pizzo!" (I. Turgenev)
"Я страх как любопытна" (А. Пушкин) — "Sono terribilmente curiosa" (A. Puškin)
как-нибудь — (a) in qualche modo; (b) un giorno ( o non si traduce)
помоги ей как-нибудь! — trova il modo di aiutarla! я к вам как-нибудь зайду verrò a trovarvi
так, как — come
он сделал так, как хотела мать — fece come voleva sua madre
такой, как — come
она была не такая, как её сестра — non era come sua sorella
так же, как (подобно тому, как) — come
он, как говорится, не враг женщин — lui, per così dire, non è nemico delle donne
2) particella escl. comeкак! уже семь часов! — come, sono già le sette!
"Свечи нет, - сказал Никита. - Как нет?" (Н. Гоголь) — "- Non ci sono candele. - disse Nikita. - Ma come?" (N. Gogol')
3) cong. comparativa come; da; sia... cheкак летом, так и зимой — sia in estate che in inverno
она русистка, как и ты — è una russista come te
"Нет ничего здоровее, - сказал он, - как просыпаться на заре" (А. Пушкин) — "Non c'é cosa più salutare dello svegliarsi all'alba" (A. Puškin)
"А вечер был как вечер" (А. Чудаков) — "Era una serata come tante" (A. Čudakov)
4) cong. temporale (как, в то время, как, тогда, как, между тем, как...) quando, fin (da) quando, mentreкак приду, всё расскажу — quando tornerò ti racconterò tutto
вот уже год, как я изучаю русский язык — è un anno che studio russo
"С того дня, как Бэла увидела Печорина, он часто ей грезился во сне" (М. Лермонтов) — "Da quando aveva visto Pečorin, Bela lo sognava spesso" (M. Lermontov)
он ничего не делал в то время, как (тогда, как, между тем, как) жена работала и училась в университете — lui non faceva niente, mentre sua moglie lavorava e frequentava l'università
между тем, как..., в то время, как... — mentre
всякий раз, как — ogni volta che
мы собирались идти гулять, как вдруг разразилась гроза — stavamo per andare a spasso, ma all'improvviso è scoppiato un temporale
5) cong. causale:так как — siccome (visto che, dato che)
6) cong. limitativa:не кто иной, как..., не что иное, как..., не иначе, как... — nessuno (niente) altro che, proprio
это был не кто иной, как наш дядя — era proprio nostro zio
"Честолюбие есть не что иное, как жажда власти" (М. Лермонтов) — "L'ambizione non è altro che brama di potere" (M. Lermontov)
кроме, как — non... che
он ни на каком языке не говорит, кроме как по-русски — parla solo russo
он слушает, как она поёт — la sente cantare
я не видел, как ты вернулся — non ti ho visto tornare
8) ( azione repentina + v. pf. al fut., colloq.) ( non si traduce):9) (folcl., all'inizio di un verso) ( non si traduce):"как ныне сбирается вещий Олег отмстить..." (А. Пушкин) — "Il saggio Oleg sta per vendicarsi..." (A. Puškin)
10) (как то) cioèв его чемодане нашли чужие вещи, как: золотые часы, браслет, кольцо — nella sua valigia furono trovati alcuni oggetti che non gli appartenevano, e cioè un orologio d'oro, un braccialetto e un anello
2.◆как раз — (a) appunto, proprio; (b) a pennello
как, например... — come ad esempio
как говорят — come per dire, come si dice
как говорит... — per dirla con
-
16 чужой
прил.1. (ант. свой) çын -ĕ; ют; чужие вещи çын япалисем; жить на чужой стороне ют енче пурǎн2. (ант. близкий) ют, ютшǎнчǎк; вчерашние друзья стали чужими ĕнерхи туссем пĕр-пĕринчен ютшǎнчĕç -
17 чужой
атын, туора, атын киһи (чужие вещи — атын киһи маллара) -
18 утаить
1. сов. чтосохранить в тайнейәшереү, сер итеп тотоу (һаҡлау)2. сов. чтотайно присвоитьйәшереү, йәшереп алып ҡалыу, йәшертен үҙләштереү -
19 поберечь
сов.1. что нигоҳ (маҳфуз) доштан; эҳтиёт карда мондан; поберечь чужие вещи чизҳои шахси бегонаро эҳтиёт карда мондан2. кого-что эҳтиёт кардан, бо эҳтиёт рафтор кардан, эҳтиёткорӣ кардан; муҳофиза намудан; поберечь своё здоровье саломатии худро эҳтиёт кардан; побереги себя худатро эҳтиёт (муҳофиза) кун, аз худат эҳтиёт бош -
20 сохранить
сов.1. кого-что нигоҳ доштан, муҳофизат (эҳтиёт) кардан; сохранить вещи от моли чизҳоро аз митта эҳтиёт кардан; сохранить чужие книги китобҳои дигаронро нигоҳ доштан; сохранить ребёнка от простуды бачаро аз шамолхӯрӣ эҳтиёт кардан; сохранить порядок тартиботро муҳофизат кардан; сохранить национальную независимость истиқлоли миллиро муҳофизат кардан (аз даст надодан); сохранить здоровье саломатиро нигоҳ доштан; сохранить хорошую репутацию обрӯи некро нигоҳ доштан2. что мондан, нигоҳ доштан; сохранить старое расписание ҷадвали пештараро мондан (нигоҳ доштан)3. перен. что риоя кардан, нигоҳ доштан, вайрон накардан; сохранить верность вафо кар-дан, бовафо будан <> сохрани бог худо нигоҳ дорад
См. также в других словарях:
Права на чужие вещи — в римском праве особый вид вещного права, пользование чужими вещами в специально оговоренных целях и случаях (сервитуты, суперфиций, узуфрукт, эмфитевзис и др.) … Словарь терминов (глоссарий) по истории государства и права зарубежных стран
Недвижимость — (Real estate) Определение недвижимости, виды недвижимости, аренда и продажа недвижимости Информация о понятии недвижимость, виды недвижимости, аренда и продажа недвижимости, налогообложение и страхование Содержание – это вид имущества,… … Энциклопедия инвестора
Конкурс — 1) стечение (concursus) денежных требований нескольких кредиторов к несостоятельному должнику, 2) особый порядок их удовлетворения и 3) совокупность органов, производящих это удовлетворение. В основе К. лежит социальная идея подчинение… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сим (The Sims) — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Список серий мультсериала «Лунтик» — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
чужой — прил., употр. очень часто 1. Чужим вы называете предмет, который не является вашей собственностью, а принадлежит другому человеку, другим людям. Чужая квартира. | Прихватить по ошибке чужой зонт. | Оставить на хранение чужие вещи. | Читать чужие… … Толковый словарь Дмитриева
Список серий сериала «Лунтик» — Основная статья: Приключения Лунтика и его друзей Содержание 1 Количество серий 2 Список серий мультсериала Лунтик и его друзья … Википедия
чужо́й — ая, ое. 1. Принадлежащий другому (другим), являющийся собственностью другого (других). Чужие вещи. Чужая фуражка. Чужое письмо. □ И хотя каждый день брил чужие подбородки, но его собственный был у него вечно не брит. Гоголь, Нос. Вы не свои, вы… … Малый академический словарь
«ДИГЕСТЫ» ЮСТИНИАНА — [лат. Digesta Iustiniani; греч. Πανδέκται; Пандекты], наиболее известный и крупный сборник фрагментов произведений рим. юристов I III вв. Составлен по указанию визант. имп. св. Юстиниана I в 530 533 гг. комиссией во главе с юристом Трибонианом из … Православная энциклопедия
сервитут — (от лат. servitus обязанность, обязательство, повинность) особый вид ограниченного вещного права, заключающийся в праве пользоваться (в установленных пределах) чужой вещью. Чаще всего С. право ограниченного пользования чужим земельным участком. В … Большой юридический словарь
Сервитут — (лат. servitus; англ. servitude, easement) известное еще римскому праву право ограниченного пользования чужим недвижимым имуществом. Помимо естественных прав лица на свои … Энциклопедия права